5000 слов, одинаковых на русском и английском языках

Как-то на блоге я уже публиковал материалы по изучению английского языка в форме квеста. В принципе, там дана исчерпывающая информация, которой достаточно, чтобы начать (или вспомнить базовый курс английского, который мы изучали в школе).

Помимо изучения правил грамматики и орфографии английского языка, неплохо развиваться в сторону постоянного пополнения словарного запаса. Некоторые авторы (пруфов не будет) утверждают, что для более менее сносного общения достаточно знать около 3000 “ходовых слов”. Возможно, спорить не будем. Однако, согласитесь – от богатого словарного запаса худа точно не будет.

Автор предлагаемой к прочтению литературы отыскал 5000 слов, произношение которых похоже на русском и английском языках, при этом они равны по смыслу.

Естественно, это не самые ходовые 5000 слов, но изучить их не будет для вас никаких проблем, так как вы и так уже эти слова знаете или слышали.

Тем более, эта литература распространяется абсолютно бесплатно.

Владимир Струг. 5000 слов, одинаковых на русском и английском языках.

О ЧЕМ ЭТА КНИГА
Как моментально увеличить свой словарный запас на 5000 слов? Легко и просто. Нужно воспользоваться чит-кодами, как это делают «читеры» в компьютерных играх. То есть нам надо «сжульничать» с помощью чит-кодов, и без особых усилий улучшить свои навыки. Эта книга как раз один из таких чит-кодов. Она поможет легко увеличить ваш словарный запас на 5000 слов. «Читерство» это хорошо. Данная книга называется «5000 слов одинаковых на русском и английском языках», но в этой книге содержаться не только одинаковые слова в двух языках, но и очень похожие слова, а также слова отдаленно похожие друг на друга. В некоторых словах были сделаны небольшие изменения в их переводе, чтобы легче было запомнить перевод конкретного слова. Также в некоторых случаях выбран менее используемый вариант перевода слова, но наиболее похожий на слово на другом языке.

Подписаться
Уведомлять об
guest
2 комментариев
старым
новым популярным
Inline Feedbacks
View all comments
Дмитрий
Дмитрий
4 лет тому назад

Всё-таки надо быть осторожным, т.к. описание слов не исчерпывающее.
Например “Miss” – указано как “Мисс” и всё.
А при этом в английском это слово также означает глаголы “пропустить” и “скучать”
напр. “I missed my favorite TV-show yesterday”, “Honey, I miss you so much”.
Но в целом, книжечка полезная

user
user
4 лет тому назад
Reply to  Дмитрий

Согласен. Но здесь же узкоспециализированная подборка слов, с указанием именно схожих значений. А так, конечно, что более полного погружения нужно как минимум использовать классический словарь.

Прокрутить вверх